两截儿的日语
拼音:liǎng jié ér日语翻译:
(細長いものが)二つに切れる.分词翻译:
两(liǎng)的日语翻译:
[GB]3329[電碼]0357(Ⅰ)〔数詞〕
(1)2.に.
----------
(“两”と)“二”との比較△
(ⅰ)一般の量詞の前の1けたの数としての2には“两”を用いる.
(ⅱ)2けた以上の数の一の位の2については“二”を用いる.
(ⅲ)旧来の度量衡には“两”も“二”も用いられるが,通常は“二”を用いる.重量単位の“两”の前では“二”しか用いない.
重さの単位
二つ;両方
截(jié)的日语翻译:
[GB]2956[電碼]2066(1)(細長いものを)断ち切る,切り離す.
(2)(截儿)〔量詞〕区切ったものを数える.
(3)さえぎる.止める.遮断する.
(4)締め切る.打ち切る.
切り離す
締め切る;
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 休会的日语翻译
- 姨太太的日语翻译
- 锡匠的日语翻译
- 名家的日语翻译
- 热塑塑料的日语翻译
- 通条的日语翻译
- 石柱的日语翻译
- 抢手的日语翻译
- 垃的日语翻译
- 擦网球的日语翻译
- 化缘的日语翻译
- 作假的日语翻译
- 板条的日语翻译
- 丫髻的日语翻译
- 爽口的日语翻译
- 纯贞的日语翻译
- 大义凛然的日语翻译
- 溶媒的日语翻译
- 妲的日语翻译
- 叛卖的日语翻译
- 左锋的日语翻译
- 泡货的日语翻译
- 命笔的日语翻译
- 病害的日语翻译
- 修业的日语翻译
- 清廉的日语翻译
- 口外的日语翻译
- 搁下的日语翻译
- 回答的日语翻译
- 曷的日语翻译
- 髻的日语翻译
- 入觐的日语翻译
- 如梦方醒的日语翻译
- 谎花的日语翻译
- 急症的日语翻译
- 夼的日语翻译
- 白矾的日语翻译
- 释例的日语翻译
- 打马骡子惊的日语翻译
- 胸围的日语翻译