取名儿的日语
拼音:qǔ míng ér日语翻译:
名付け.命名.分词翻译:
取(qǔ)的日语翻译:
[GB]4001[電碼]0648(1)(物をある場所から)取る,受け取る,はずす.
(2)得る.受け取る.単独では用いない.
(3)(よくない結果を)招く,受ける.
(4)採用する.(選び)取る.(名前を)つける.(ある態度を)とる.
1.(ものをある场所から)取る.受け取る.はずす
2.得る.受け取る
3.(よくないことを)招く.受ける
4.采用(する).选び取る.(ある态度を)取る.(名前を)つける
名(míng)的日语翻译:
[GB]3591[電碼]0682(1)(名儿)名.名前.名称.
(2)名づける.名を…という.
(3)名目.
(4)名声.名誉.
(5)名高い.有名である.
(6)言い表す.
(7)〔量詞〕(a)人数を数える.
名前;名付ける
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 开工的日语翻译
- 时令的日语翻译
- 路人的日语翻译
- 世子的日语翻译
- 电疗的日语翻译
- 求解的日语翻译
- 新文学的日语翻译
- 笔试的日语翻译
- 说来的日语翻译
- 呼救的日语翻译
- 销场的日语翻译
- 缓刑的日语翻译
- 打坑的日语翻译
- 核火箭的日语翻译
- 倒座儿的日语翻译
- 中服的日语翻译
- 眯的日语翻译
- 寸劲儿的日语翻译
- 涉世的日语翻译
- 先行的日语翻译
- 珈的日语翻译
- 比美的日语翻译
- 远客的日语翻译
- 冰棒的日语翻译
- 湫的日语翻译
- 至死的日语翻译
- 菌苗的日语翻译
- 徒弟的日语翻译
- 谜语的日语翻译
- 谱式的日语翻译
- 焊枪的日语翻译
- 谶的日语翻译
- 人莫予毒的日语翻译
- 俗称的日语翻译
- 谢却的日语翻译
- 西南的日语翻译
- 娉的日语翻译
- 莫不是的日语翻译
- 绍介的日语翻译
- 摄食的日语翻译