虚字眼儿的日语
拼音:xū zì yǎn ér日语翻译:
【虚字】分词翻译:
虚字(xū zì)的日语翻译:
〈語〉虚字.古典文法で,具体的な意義をもたず,文法的な働きをするだけの字をいう.その一部は現代中国語の“虚词”に相当する.中国語の品詞のひとつ;虚字
眼(yǎn)的日语翻译:
[GB]4959[電碼]4190(1)目.独立した単語としては“眼睛”を用いる.“眼”は「見る」「にらむ」などの目を使った動作の回数・量を示す臨時の量詞として用いる場合もある.
(2)(眼儿)穴.
(3)(眼儿)かなめ.要点.関節.
(4)(囲碁の)目[め],眼[がん].
(5)民族音楽や旧劇の歌などの拍子.1小節の最強の1拍を“板”といい,その他を“眼”という.
穴
目;眼力
要点;要;関節
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 刺挠的日语翻译
- 冷錾的日语翻译
- 背点儿的日语翻译
- 尾骨的日语翻译
- 耳挖勺儿的日语翻译
- 咳嗽的日语翻译
- 寻开心的日语翻译
- 多方面的日语翻译
- 鼻饲的日语翻译
- 拦截的日语翻译
- 层报的日语翻译
- 暴卒的日语翻译
- 野种的日语翻译
- 医生的日语翻译
- 底层的日语翻译
- 不下的日语翻译
- 梅毒的日语翻译
- 口哨儿的日语翻译
- 黑地的日语翻译
- 话务员的日语翻译
- 蛆的日语翻译
- 堆放的日语翻译
- 同袍的日语翻译
- 甍的日语翻译
- 濒危的日语翻译
- 二氧化氮的日语翻译
- 钢包的日语翻译
- 深思熟虑的日语翻译
- 斟酌的日语翻译
- 棒操的日语翻译
- 托偶的日语翻译
- 横生枝节的日语翻译
- 遛弯儿的日语翻译
- 活蹦乱跳的日语翻译
- 赘瘤的日语翻译
- 嫩鸡的日语翻译
- 汕的日语翻译
- 星速的日语翻译
- 罂的日语翻译
- 年会的日语翻译