扳指儿的日语
日语翻译:
〈旧〉親指にはめる玉で作った指輪.もとは弓を引くための用具,のちには装身具の一種.分词翻译:
扳(bān)的日语翻译:
[GB]1666[電碼]2104(下または内側へ)引っ張る.
『異読』【扳】
(下もしくは上に)引っ张る
[关](异)pan1
pan1
1.よじ登る
2.(自分よりも地位の高い人间に)取り入る
3.无理にこじつける.人を卷き添えにする
[关](异)ban1 攀
指(zhǐ)的日语翻译:
[GB]5424[電碼]2172(1)指.話し言葉では普通“指头”という.
『発音』方言では“指头”(ゆび),“指甲”(つめ)に第二声や第一声の発音が残る.
(2)〔量詞〕指1本の横幅を“一指”という.約1-2センチ.
(3)指さす.(棒状の物で)指し示す,さす.
(4)(頭髪が怒りで)逆立つ.
(5)(意味の上で)さす.
当てにする;頼る
希望
指摘する;決める
爪
真直ぐになる
指
指で指す
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 隐士的日语翻译
- 靛颏儿的日语翻译
- 惟恐的日语翻译
- 半制品的日语翻译
- 水闸的日语翻译
- 咏叹的日语翻译
- 穷冬的日语翻译
- 正书的日语翻译
- 查无实据的日语翻译
- 瓜皮帽的日语翻译
- 革职的日语翻译
- 周率的日语翻译
- 里程表的日语翻译
- 验方的日语翻译
- 溷浊的日语翻译
- 酌量的日语翻译
- 人造的日语翻译
- 比肩继踵的日语翻译
- 撒的日语翻译
- 门可罗雀的日语翻译
- 和事老的日语翻译
- 搀假的日语翻译
- 下中农的日语翻译
- 北京时间的日语翻译
- 弄断的日语翻译
- 综合利用的日语翻译
- 结绳的日语翻译
- 镇纸的日语翻译
- 鹌的日语翻译
- 障眼法的日语翻译
- 撼动的日语翻译
- 杂厕的日语翻译
- 搬弄的日语翻译
- 滚针轴承的日语翻译
- 聚氯乙烯的日语翻译
- 火罐儿的日语翻译
- 诲的日语翻译
- 无所事事的日语翻译
- 探照灯的日语翻译
- 磨面机的日语翻译