日 语
首页>> 汉日词典>> N开头词条>>你死我活的日语翻译

你死我活的日语

拼音:nǐ sǐ wǒ huó 假名【くうかくわれるか】

日语翻译:

きるかぬか.両できないことや闘しいことの形容.
食うか食われるか

分词翻译:

(nǐ)的日语翻译:

[GB]3667[電碼]0132
人称詞〕
(1)(単いる).あなた.おまえ.敬意を込めるときは“”を用いる.
注意のように上位者に対して用い,親すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
』親や親な関係にある人を表す名称に用いるとき,話し葉では普通“的”をつけない.
〔“家里这里那里”および方向や場を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.~.おたくの.そちら

死(sǐ)的日语翻译:

[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(植物が)れる.
(a)死んだ人やを“死”の後または詞“”の後にくことができる.
(b)“死+”“死+”ので,後に時間・場所を表す語う.“于”は書き言葉にる.
(2)〈喩〉消失滅する(させる).
(3)死んだ.詞の飾語として用いる.
(4)動かない.発でない.発しない.機停止した.まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.物が枯れる
2.消する.消灭する
3.死んだ~
4.かない.机能止した.活でない.行き止まりの
5.妥协のできない
6.固定した.无理の.柔软けた.くことができない.动かせない
7.决死
8.顽固に.かたくなに
9.程度いことを表す.非常に.きわめて
10.[]アウト
[]死去/

(wǒ)的日语翻译:

[GB]4650[電碼]2053
〔人称代詞〕
(1)(自分のことをさしていう).ぼく.おれ.
(a)所を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間の人の名称の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“里、里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+数量詞の前には“的”をつけない〕

[私] 通用的,是大多数人用的,正式合用,わたしwa ta xi; 女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a后面个ke(汉语拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)年轻人,孩子()长辈,前辈场合用; [] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分男性女子用; わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的,如今日本,大多数黑社会是用这个词的; 别的还有が(wa ga)一般是用在我,我,我,; 我们用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; []之类的词,现在是的使用高了

活(huó)的日语翻译:

[GB]2778[電碼]3172
(Ⅰ)(1)(⇔死)生きる.生存する.生命つ.
『注意』(1)否定には常“”を用いる.“不活了”は“不想活了”とじで,もう生きるのがいやだという意味になる.
(2)“活+在”の形で喩に用いる.
(2)〈書〉(命を)ける.生かす.
(Ⅱ)(1)生きている.生命のある.名詞だけを修飾する.
(2)生き生きとしている.
(3)動く.自由りはずしのできる.していない.臨機応変である.
生かす;
生き生きとしている
生きる;生活する
固定していない
0
纠错

猜你喜欢:

手机版 你死我活日语词典 汉日词典 单词乎
www.dancihu.com