送信儿的日语
拼音:sòng xìn ér日语翻译:
〈口〉知らせる.通知する.分词翻译:
送(sòng)的日语翻译:
[GB]4345[電碼]6623(1)(人や物・文書を)届ける,送り届ける,運送する,渡す.
(a)“送+给”の形.
(b)“送+往”の形.
(2)贈る.あげる.贈呈する.プレゼントする.
『語法』目的語を二つとることができる.また,その中の一方だけを目的語にとることもできる.“送给”あるいは“送……给……”の形で用いることもある.
(3)(⇔接)(人を)送る.見送る.(送って)いっしょに行く.
送る;運ぶ;
信(xìn)的日语翻译:
[GB]4837[電碼]0207(Ⅰ)(1)確実である.確かである.
(2)信用(する).
(3)信じる.
(4)(宗教を)信仰する,信じる,信奉する.
信ずる;手紙
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 挂伤的日语翻译
- 金工的日语翻译
- 铸错的日语翻译
- 士敏土的日语翻译
- 扩的日语翻译
- 时常的日语翻译
- 紧张的日语翻译
- 旺相的日语翻译
- 得出来的日语翻译
- 旁门左道的日语翻译
- 盛典的日语翻译
- 标尺的日语翻译
- 慕光性的日语翻译
- 矿盐的日语翻译
- 直接的日语翻译
- 拘系的日语翻译
- 长官的日语翻译
- 樊笼的日语翻译
- 驼员的日语翻译
- 容人的日语翻译
- 与会的日语翻译
- 腰锅的日语翻译
- 燕菜的日语翻译
- 疮痂的日语翻译
- 马掌的日语翻译
- 搭伴的日语翻译
- 电话的日语翻译
- 舍生取义的日语翻译
- 玉液的日语翻译
- 对着干的日语翻译
- 铤的日语翻译
- 小蓟的日语翻译
- 怪味的日语翻译
- 总谱的日语翻译
- 幛子的日语翻译
- 抗属的日语翻译
- 乃至的日语翻译
- 生产合作社的日语翻译
- 上限的日语翻译
- 彪形大汉的日语翻译