单词乎

老家儿

拼音lǎo jiā ér

日语翻译

〉親.両親.かって自分または第三者の親をさしていう.

分词翻译

(lǎo)日语翻译:

[GB]3247[電碼]5071
(Ⅰ)(1)(⇔,った.年りである.
(2)老人.お年寄り.
(3)一定地位にあり,囲の々の尊敬めている老人に対する尊称としての後につける.びかけにもいる.
(Ⅱ)
-2
(4)〈〉〈〉“老+”ので,老人の「死亡」を婉う.
(5)(⇔い.歴・経験が長い.ながらの.昔からの.
(6)(=陈旧)古くなった.使い古された.
;長く
老いる;年を取る

(jiā)的日语翻译:

[GB]2850[電碼]1367
(1)家庭..一家.
(2)(場としての)家.(広く).職場.
日中中国語の“家”はとしての「家」をさすことはあまりなく,「家を建てる」は普通房子”という.名刺などに“单位”(勤務先)と対して“家”()とり込まれていることもある.
(3)〈謙〉(他人に対して)自分家族のうちの人物を言うときに用いる.
(4)(⇔)飼っている.飼することができる.
(5)〈〉飼いならしてある.
(6)〔詞〕家商店業をえる.
家庭;家;家

(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1).児.児.
(2).青年男子をさすことがい.
(3)子.
(4)の.
(Ⅱ)(1)〈口〉詞の語.“儿化”(r)する場のピンイン記はrのみを用いる.としてのような文法上の機する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“儿”“唱儿”“逗笑儿”“会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物抽象化を表す.たとえば“儿”“儿”“水儿”.(e)物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“儿”“火儿”など.
注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語にられる.したがって書くときは“儿”がられる場合も多い.に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと音節の尾音が連音変化をこすので.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童
2.若者(
3.息子
4.雄(の)
0
纠错