单词乎

敲锣边儿

拼音qiāo luó biān ér

日语翻译

にいやみをう.をさすようなことをう.

分词翻译

(qiāo)日语翻译:

[GB]3935[電碼]2418
(1)(器物表面を)たたく.たたいてす.
(2)〈をまきあげる.ゆすりる.⇒【敲竹杠】【敲诈
1.く.ノックする
2.ゆする.(金品を)げる

(luó)的日语翻译:

[GB]3464[電碼]7017
銅鑼[どら].『.
銅ら

(biān)的日语翻译:

[GB]1763[電碼]6708
(Ⅰ)(1)〈〉辺.
(2)(円辺.周り..ほとり.
(3)(円儿)ふち飾り.飾りとしての囲み.
(4)(円儿)そば.かたわら.
(5)辺.境界.
(6)(円儿)限界.境.て.
1.[数]边
2.周边.あたり.ほとり.ふち.へり
3.取り.缘
4.そば.
5.境边境
6.界.境
7.~の.~の.~サイド.一方
8.~しながら~する
9.~の方(方向

儿(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1).児.児.
(2).青年男子をさすことがい.
(3)子.
(4)の.
(Ⅱ)(1)〈口〉詞の語.“儿化”(r)する場のピンイン記はrのみをいる.としてのような文法上の機する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“儿”“唱儿”“逗笑儿”“会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物抽象化を表す.たとえば“儿”“儿”“水儿”.(e)の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“儿”“火儿”など.
注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”がられる場合も多い.に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと音節の尾音が連音変化をこすので.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童
2.若者(
3.息子
4.雄(の)
0
纠错