趿拉板儿
拼音tā lā bǎn ér
分词翻译
拉(lā)的日语翻译:
[GB]3213[電碼]2139(Ⅰ)(1)引く.引っ張る.中国ではドアのノブなどに“推” (push) ,“拉”( pull )と書かれている.
(2)(車で)運ぶ,運送する.
(3)(部隊を)引率して移動させる.
(4)(主に弦楽器を)弾く,奏でる.
(5)長く伸ばす.引き伸ばす.長引かす.
(6)〈方〉(=拉扯)育てる.
(7)援助の手を差し伸べる.
(8)巻き添えにする.巻き込む.
(9)取り入る.コネをつける.
(10)〈方〉おしゃべりをする.
板(bǎn)的日语翻译:
[GB]1669[電碼]2647(Ⅰ)(1)(医儿)板.板状のもの.
(2)(医儿)店のよろい戸.戸板.
(3)(民族音楽の)拍子をとる楽器.拍子木.
(4)(医儿)(民族音楽または歌の)速さ,拍子.
(5)活発でない.堅苦しい.
(6)(板のように)堅くなる,こわばる.
1.板.板状の物
2.户板
3.[音]拍子木
4.(音乐の)拍子.テンポ.速さ
5.动きがない.变化がなくなる.活发でない
6.こわばる.かたくなる.(肩などが)こる
7.店の主人
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错