压事儿的日语
拼音:yā shì ér日语翻译:
紛糾を解決する(能力).分词翻译:
压(yā)的日语翻译:
[GB]4925[電碼]1090(1)(上から)重みを加える,押す,押さえる.圧力(を加える).
(2)鎮める.食い止める.圧倒する.
(3)(威力で)抑える,抑えつける.
(4)近づく.迫る.
(5)長く置く.棚上げにする.
事(shì)的日语翻译:
[GB]4234[電碼]0057(1)(事儿)事.事柄.事務.用.用事.
(2)(事儿)事故.故障.できごと.
(3)(事儿)職業.仕事.
(4)関係.責任.かかわり.
(5)〈書〉仕える.
(6)従事する.携わる.
事;事がら
仕事;職務
事故;事件
従事する;仕える
責任
用事
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 旧观的日语翻译
- 牵念的日语翻译
- 数往知来的日语翻译
- 政教分离的日语翻译
- 对外贸易的日语翻译
- 制的日语翻译
- 神似的日语翻译
- 薄绵纸的日语翻译
- 上人儿的日语翻译
- 劳驾的日语翻译
- 胃弱的日语翻译
- 带钢的日语翻译
- 戒条的日语翻译
- 过饱和的日语翻译
- 折的日语翻译
- 何尝的日语翻译
- 来生的日语翻译
- 狂气的日语翻译
- 身心的日语翻译
- 编的日语翻译
- 往起的日语翻译
- 无干的日语翻译
- 马子的日语翻译
- 勾引的日语翻译
- 老朽的日语翻译
- 补体的日语翻译
- 上京的日语翻译
- 三叉戟的日语翻译
- 相传的日语翻译
- 自伤的日语翻译
- 浅海的日语翻译
- 心盛的日语翻译
- 递升的日语翻译
- 典押的日语翻译
- 事半功倍的日语翻译
- 作主的日语翻译
- 草荐的日语翻译
- 汽机的日语翻译
- 耍赖皮的日语翻译
- 避实就虚的日语翻译