肥瘦儿的日语
日语翻译:
(1)(衣服の)大きさ.(2)〈方〉(肉の)脂身と赤身の割合.分词翻译:
肥(féi)的日语翻译:
[GB]2342[電碼]5142(1)(⇔瘦)肥えている.脂肪分の多い.太っている人間を形容する時には“胖”を用いる.
(2)(土地が)肥沃である.肥えている.
(3)(土地を)肥やす.
(4)肥料.
(5)(不正な)実入りが多い.(不法な)収入が多い.
(6)(⇔瘦)(服・靴下などが)ゆったりしている,幅が広い,だぶだぶしている.
1.脂がのっている.太っている.肥えている
2.(地味が)肥沃な.肥えた
3.(土地を)肥やす
4.肥料
5.不正收入が多い
6.ゆったりとした.だぶだぶの.幅广の
[关]胖
瘦(shòu)的日语翻译:
[GB]4261[電碼]4060(1)(⇔胖,肥)やせている.
(2)(⇔肥)(肉類の)脂肪が少ない.赤身の.
(3)(⇔肥)(服・靴・靴下などが)小さくて窮屈である.
(4)(地味が)肥沃[ひよく]でない,やせている.
痩せる;痩せている
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 娘儿的日语翻译
- 争锋的日语翻译
- 冲泻的日语翻译
- 调度的日语翻译
- 谁想的日语翻译
- 朴的日语翻译
- 非笑的日语翻译
- 含油层的日语翻译
- 镐头的日语翻译
- 沉降的日语翻译
- 獗的日语翻译
- 凌云的日语翻译
- 军事的日语翻译
- 托架的日语翻译
- 朽木粪土的日语翻译
- 烫面的日语翻译
- 虾油的日语翻译
- 以讹传讹的日语翻译
- 簧风琴的日语翻译
- 浸种的日语翻译
- 揲的日语翻译
- 樵的日语翻译
- 心烦的日语翻译
- 锄头雨的日语翻译
- 地产的日语翻译
- 管乐器的日语翻译
- 澄彻的日语翻译
- 悚惧的日语翻译
- 消费的日语翻译
- 楞场的日语翻译
- 歪毛儿淘气儿的日语翻译
- 肠套叠的日语翻译
- 哑巴亏的日语翻译
- 沱的日语翻译
- 图谶的日语翻译
- 貅的日语翻译
- 银杏的日语翻译
- 巫的日语翻译
- 开朗的日语翻译
- 家严的日语翻译