晚半晌儿的日语
拼音:wǎn bàn shǎng ér日语翻译:
〈口〉日暮れどき.晩方.分词翻译:
晚(wǎn)的日语翻译:
[GB]4577[電碼]2519(1)(晚儿)(=晚上)日暮れ.夕方.晩.夜.
(2)(時間的に)あとのほうの,終わりに近い.
(3)(⇔早)(時間・時期が)遅い,遅れる.
(4)あとからの.世代の若い.
(5)〈旧〉先輩または1世代上の人に対する自称.書簡に用いられる.
(6)〈姓〉晩[ばん]・ワン.
1.日暮れ.夕方.晚.夜
2.(时间的に)あとの方.终わり顷
3.(时间や时期が)迟い.迟れる
4.後からの.後の世代の
5.姓
[关](反)早
半晌(bàn shǎng)的日语翻译:
〈方〉(1)やや久しい間.長い時間.長いこと.
(2)半日.
1.久しい间.长いこと.长い间
2.半日
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 地质学的日语翻译
- 裎的日语翻译
- 蘧的日语翻译
- 龅的日语翻译
- 水路的日语翻译
- 词汇学的日语翻译
- 拉线开关的日语翻译
- 羊绒衫的日语翻译
- 挖苦的日语翻译
- 喀的日语翻译
- 蔫不出溜的日语翻译
- 武生的日语翻译
- 苌楚的日语翻译
- 颠倒是非的日语翻译
- 插断的日语翻译
- 童颜的日语翻译
- 金戈铁马的日语翻译
- 比量的日语翻译
- 辣酱油的日语翻译
- 别业的日语翻译
- 斤两的日语翻译
- 成说的日语翻译
- 分户帐的日语翻译
- 扶老携幼的日语翻译
- 车载斗量的日语翻译
- 弱不禁风的日语翻译
- 险峰的日语翻译
- 农夫的日语翻译
- 无所畏惧的日语翻译
- 塌秧的日语翻译
- 长假的日语翻译
- 称引的日语翻译
- 小白菜的日语翻译
- 亡失的日语翻译
- 紫葳的日语翻译
- 收市的日语翻译
- 尔诈我虞的日语翻译
- 白种的日语翻译
- 沙洲的日语翻译
- 坎坷的日语翻译