单词乎

扳不倒儿

拼音bān bù dǎo ér

日语翻译

がりこぼし.“搬不倒”“不倒翁”ともいう.

分词翻译

(bù)日语翻译:

[GB]1827[電碼]0008
(Ⅰ)〔詞〕
(1)(単いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・形容詞またはの副詞のに用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ
不......,......

(dǎo)的日语翻译:

[GB]2125[電碼]0227
(Ⅰ)(1)倒れる.倒しになる.
(2)(業が)敗する,つぶれる.
(3)(優などのが)かすれる,つぶれる.
(Ⅱ)(1)換える.す.
(2)よける.(を)かわす.
(3)譲する.売り渡す.
『異読』【倒】
1.倒れる.横倒しになる
2.(事业が)失败する.つぶれる
3.声がかすれる.がつぶれる
4.える.移す
5.よける.かわす
6.る.让渡する.り渡す
dao4
1.にする.逆さまにする.ひっくり
2.逆の.反对
3.(を)バックさせる.後退させる.逆にかす
4.ぐ.つぐ.れる
5.(していたり.意外であるちをす)
  ~なのに.かえって
6.非难する语气を表す(语句参照
7.(逆让步)~ではあるけれど~だ
8.まあ.に(らげる)
9.(催促诘问)~しろよ.どうして~
[关]()dao3 说简单~ 倒想得轻松

(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1).児.児.
(2).青年男子をさすことがい.
(3)子.
(4)の.
(Ⅱ)(1)〈口〉詞の語.“儿化”(r)する場のピンイン表記はrのみを用いる.としてのような文法の機する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“儿”“唱儿”“逗笑儿”“会儿”.(c)詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物抽象化を表す.たとえば“儿”“儿”“水儿”.(e)事の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“儿”“火儿”など.
注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語にられる.したがって書くときは“儿”がられる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化をこすので注.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童
2.若者(
3.息子
4.雄(の)
0
纠错