除非
拼音chú fēi
假名【...ないかぎり】
日语翻译
〔接続詞〕ある条件が唯一の前提であることを強調する.
(1)(“除非……才”の形で)…しない限り…しない.(2)(“除非……,(否则)……不(没有)……”の形で)…しなければ…しない.…でなければ…ない.(3)(“除非……(才)……,否则……”の形で)…はともかく.…は別として.
(1)“除非”の(1),(2)は“只有”と同じであるが,肯定文を構成する“只有”よりも,否定文を構成する“除非”のほうが語気が強い.
(2)“除非”は“是”の前に用いることができるが,“只有”はできない.(3)“除非……,才……”の形は“除非……,不……”と言い替えられるが,“只有……,才……”の形は“只有……,不……”とは言い替えられない.
(1)(“除非……才”の形で)…しない限り…しない.(2)(“除非……,(否则)……不(没有)……”の形で)…しなければ…しない.…でなければ…ない.(3)(“除非……(才)……,否则……”の形で)…はともかく.…は別として.
- 除非临时有事,否则八点一定动身/急に用事ができない限り,8時には必ず出発する.
- 除非你去我才去,否则我绝对不去/君が行くのならぼくも行くが,でなければ絶対に行かない.〔前後を入れ替えれば“否则、不然、要不”などを用いなくてもよい〕
- 八点一定动身,除非临时有事/急に用事ができない限り,8時には必ず出発する.
- 我绝对不去,除非你去我才去/君が行くのならぼくも行くが,でなければ絶対に行かない.
- 他平时除非不喝酒,喝起来谁也比不上他/彼はふだん酒を飲まないのは別として,もし飲み出したらだれも彼にかなう者はいない.
- 他除非不出去,一出去就是一天/彼は外出しないときは別として,一度外出したら晩まで帰ってこない.
(1)“除非”の(1),(2)は“只有”と同じであるが,肯定文を構成する“只有”よりも,否定文を構成する“除非”のほうが語気が強い.
(2)“除非”は“是”の前に用いることができるが,“只有”はできない.(3)“除非……,才……”の形は“除非……,不……”と言い替えられるが,“只有……,才……”の形は“只有……,不……”とは言い替えられない.
分词翻译
除(chú)的日语翻译:
[GB]1993[電碼]7110(Ⅰ)(1)除く.取り除く.取り去る.
(2)〔介詞〕…を除いて.…以外は.
(3)〈数〉除する.割る.
(4)〈書〉授ける.(官職を)任命する.元来の官職を取り除いて新しい官職を授けることから.
(Ⅱ)〈書〉階段.きざはし.
1.除く.取り除く.除去する
2.~を除いて.~以外は
3.[数]割る
4.授ける.任命する
5.阶段
非(fēi)的日语翻译:
[GB]2339[電碼]7236(Ⅰ)(1)…ではない.…にあらず.書き言葉の中で,一定の形式で用いる.(a)“非……所……”の形.
(2)〔副詞〕(“非……不可(不行,不成)”の形で)ぜひとも…でなければならない.
(3)〔副詞〕(“非要”“非得”の形で)ぜひとも.どうしても.決心や意志を表す.
(4)〔副詞〕(“非……不……”の形で)…でなければ…でない.二つの事項を並べ,前項が後項の必要条件であることを表す.
(5)〔副詞〕(“非……才……”の形で)…してはじめて…できる.
(6)(⇔是)まちがい.誤り.不正.
1.~ではない.~にあらず
2.~しなければならない
3.何がなんでも.どうしても.ぜひとも(非得.非要)
4.~でなければ~でない
5.~しなければ~出来ない
6.间违い.误り.不正
7.合わない.不相应だ
8.责める.非难する.反对する
9.非.不
(非金属.非卖品などといった言叶などで用いられる
接头语)
[关]7(反)是
0
纠错