准儿的日语
拼音:zhǔn ér日语翻译:
はっきりした考え.確かな方法.決まりきった法則.“有”“没有”の後に用いることが多い.- 不慌不忙,心里有了准儿/あわてず急がず,ちゃんと要領を心得ている.
- 那人可能来也可能不来,没准儿/あの人は来るかもしれないし来ないかもしれない,よくわかりません.
- 这里的天气呀,可不敢保准儿/このへんの天気ときたら,確かなことは請け合えないよ.
はっきりした考え.确かな方法.决まった法则
分词翻译:
准(zhǔn)的日语翻译:
[GB]5528[電碼]0402(Ⅰ)許可する.許す.
(Ⅱ)(1)標準.基準.のり.
(2)確かである.正確である.
(3)〔副詞〕必ず.きっと.まちがいなく.
(4)…によって.…どおりに.
(5)準ずる.準.接頭語として用いる.
...に準ずる
依拠する
基準
許可する;許す
正確である
見きわめる
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 博闻强识的日语翻译
- 问询的日语翻译
- 化募的日语翻译
- 深沟高垒的日语翻译
- 班车的日语翻译
- 刊物的日语翻译
- 憎恶的日语翻译
- 硬的日语翻译
- 令行禁止的日语翻译
- 趱的日语翻译
- 寥落的日语翻译
- 锛子的日语翻译
- 荡然的日语翻译
- 内涵的日语翻译
- 换步的日语翻译
- 铣床的日语翻译
- 畜的日语翻译
- 央告的日语翻译
- 社长的日语翻译
- 怔怔的日语翻译
- 东家的日语翻译
- 鸡瘟的日语翻译
- 上肥的日语翻译
- 上旬的日语翻译
- 裤腿的日语翻译
- 无私有弊的日语翻译
- 捧哏儿的日语翻译
- 中餐的日语翻译
- 附和的日语翻译
- 俟的日语翻译
- 只身的日语翻译
- 优越性的日语翻译
- 有关的日语翻译
- 中旬的日语翻译
- 风物的日语翻译
- 孤高的日语翻译
- 团圆节的日语翻译
- 喝墨水的日语翻译
- 中华人民共和国的日语翻译
- 票根的日语翻译