难免
拼音nán miǎn
假名【...しやすい】
日语翻译
免れない.避けられない.…しがちだ.
(a)動詞の前に用いる.後にはよく“会、要”などを伴う.〔動詞の前に“不”をつけ加えても意味は同じで,否定にはならない〕(b)主語の前に用いる.
...し易い
(a)動詞の前に用いる.後にはよく“会、要”などを伴う.〔動詞の前に“不”をつけ加えても意味は同じで,否定にはならない〕(b)主語の前に用いる.
- 人与人之间难免看法有时不一致(=看法难免有时不一致)/人と人の間では,時にものの見方の不一致はよくあることだ.
- 你不按时完成任务,难免大家要批评你(=大家难免要批评你)/君が予定どおり任務を果たさないと,みんなからの非難は免れない.
- 由于经验不足,走一些弯路是难免的/経験が乏しいために,多少の回り道をするのは免れないことだ.
- 他跟你初次见面,说话不多也是难免的,决不是故意冷淡你/初対面なのだから,彼があまり君にものを言わなかったのもしかたないさ,決して君にわざと冷たくしたわけではない.
...し易い
分词翻译
难(nán)的日语翻译:
[GB]3649[電碼]7181(1)(⇔容易)難しい.…しにくい.厄介だ.
(a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“难”+動詞の形で用いる.“难”の働きは助動詞に近い.
『注意』2音節動詞の前では,書き言葉の場合は“难以”を用いる.
(c)“难+在”または“难就难在”の形で,難しい理由を説明する.
(d)少数の動詞の補語として用いられる.
免(miǎn)的日语翻译:
[GB]3566[電碼]0346(1)免ずる.免除する.
(2)省略する.省く.
(3)避ける.逃れる.…しないですむ.
(4)…してはいけない.無用.
免れる;免除する
0
纠错