应名儿的日语
拼音:yìng míng ér日语翻译:
(1)名ばかりである.名義上の.(2)名前を貸す.名義人になる.分词翻译:
应(yìng)的日语翻译:
[GB]5106[電碼]2019(1)答える.応える.
(2)(求めに)応じる.
(3)順応する.適応する.
(4)対応する.対処する.
『異読』[应]
応答する;応ずる
当然...しなければならない
認める;承諾する
名(míng)的日语翻译:
[GB]3591[電碼]0682(1)(名儿)名.名前.名称.
(2)名づける.名を…という.
(3)名目.
(4)名声.名誉.
(5)名高い.有名である.
(6)言い表す.
(7)〔量詞〕(a)人数を数える.
名前;名付ける
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
0
纠错
猜你喜欢:
- 蹂的日语翻译
- 人穷志不穷的日语翻译
- 小犬的日语翻译
- 砖的日语翻译
- 冬至点的日语翻译
- 悬而未决的日语翻译
- 痛心的日语翻译
- 操神的日语翻译
- 有脸的日语翻译
- 怨天尤人的日语翻译
- 定规的日语翻译
- 安度的日语翻译
- 飘洒的日语翻译
- 饮场的日语翻译
- 小青年的日语翻译
- 评语的日语翻译
- 因果的日语翻译
- 坐误的日语翻译
- 一元酸的日语翻译
- 通译的日语翻译
- 重工业的日语翻译
- 见好的日语翻译
- 保险杠的日语翻译
- 影坛的日语翻译
- 摊售的日语翻译
- 斋戒的日语翻译
- 无双的日语翻译
- 油管的日语翻译
- 萘球的日语翻译
- 携眷的日语翻译
- 旆的日语翻译
- 鬓毛的日语翻译
- 配婚的日语翻译
- 布朗族的日语翻译
- 逆温层的日语翻译
- 惦念的日语翻译
- 色酒的日语翻译
- 大哥的日语翻译
- 咸的日语翻译
- 缓征的日语翻译