分别
拼音fēn bié
假名【それぞれ】
日语翻译
(1)別れる.(2)区別.違い.差違.差別.
(1)事物の違いを示すのは三者共通である.(2)“差别”は単に事物間の相違をいう.日本語の「差別」の意味はない.
見分ける
別れる
- 有些汉字的字形很相似,必须注意它们的分别/漢字には字形の似ているものがあるので,それらの差違に気をつけなければならない.
- 两顶帽子乍看起来好像没有什么分别/二つの帽子は見たところなんら違いがないようだ.
- 分别公私/公私のけじめをつける.
- 分别主次/主要なものと副次的なものを区別する.
- 哪个是真的,哪个是假的,请你仔细分别分别/どれが本物で,どれが偽物か,念入りに見分けてください.
- 差别虽小,还是可以分别出来的/違いはあまり目立たないが,それでも区別がつかないほどではない.
- 根据情节轻重,分别处理/罪状の軽重に照らして別々に処分する.
- 会长和秘书长分别跟他举行了会谈/会長と秘書長がそれぞれ彼と会談を行った.
- 小麦、水稻、棉花比去年同期分别增产了百分之四、百分之三、百分之二/小麦・米・綿花は昨年同期に比べて,それぞれ4パーセント・3パーセント・2パーセント増産した.
- 他到了农村之后,分别找农民、干部谈心/彼は農村にやってきてから,次々に農民や幹部と会って懇談した.
(1)事物の違いを示すのは三者共通である.(2)“差别”は単に事物間の相違をいう.日本語の「差別」の意味はない.
- 缩小三大差别/三大差違(都市と農村,労働者と農民,肉体労働と頭脳労働の差違)を縮小する.この場合,“分别”や“区别”とはいわない.
- 把双生子加以仔细比较,还是可以看出他们之间的差别的/双子をよく見比べると,やはりその違いを見分けることができる.
見分ける
別れる
0
纠错